У статті запропоновано застосувати метафоричну
опозицію «легкість-важкість» для характеристики історичних типів суспільств: від традиційних (аграрних
та доіндустріальних) до сучасних (індустріальних та постіндустріальних). Здійснено концептологічний аналіз
пари «легкість-тяжкість» на матеріалі філософських
і літературних творів ХІХ–ХХІ століть (англійська,
французька, чеська, німецька, українська та російська
мови), а також сучасної фразеології в межах різних дискурсів: філософського, релігійного, дискурсу масової
культури та популярної літератури, а також повсякденної фразеології (слов’янські мови). Здійснено компаративний концептологічний аналіз пари легкість-тяжкість на матеріалі сучасної фразеології в межах різних
дискурсів: релігійного, дискурсу масової культури та
популярної літератури, а також «народного», «побутового» (прислів’я, ідіоми), що дозволило дослідити відмінності ціннісного забарвлення цих понять в розглянутих типах дискурсу, а також виявлено літературні
і фразеологічні приклади їх вжитку для характеристики традиційного і сучасного суспільств. За результатами дослідження показано адекватність застосування опозиції «легкість-тяжкість» як метафори традиційного та сучасного способів світосприйняття, а також метафори традиційного та сучасного суспільств, які можна
позначити як «суспільства легкості» та «суспільства
важкості» або «легкі» і «важкі» суспільства. Обґрунтовано продуктивність застосування цієї опозиції для
осмислення культурних відмінностей традиційних аграрних, індустріальних та сучасних постіндустріальних суспільств. При цьому метафоричну опозицію «легкість-важкість» запропоновано розуміти як континуум
станів від важкості до легкості, де традиційне аграрне
суспільство опиняється на полюсі важкості як гранично
«важке»; сучасне постмодерне, постінформаційне суспільство – на протилежному полюсі легкості та навіть
надлегкості; а модерне індустріальне – між ними як
«легке», але багато в чому ще досить «важке».
The article deals with metaphorical opposition "light-
heavy" which the author proposes to use to characterize
historical types of societies: from traditional (agrarian
and pre-industrial) to modern (industrial and post-
industrial). The author realizes the conceptual analysis of
the "light-heavy" opposition on the basis of philosophical
and literary works of the XIX–XXI centuries (in English,
French, Czech, German, Ukrainian and Russian), as
well as modern phraseology within different discourses:
philosophic, literary, religious, mass culture and popular
discourse. literature, as well as everyday phraseology
(Slavic languages). The author performs a comparative
conceptual analysis of the "light-heavy" opposition on the
basis of modern phraseology within different discourses:
religious, discourse of mass culture and popular literature,
as well as "folk", "household" (proverbs, idioms), which
allowed to explore differences in value. these concepts
in the considered types of discourse, as well as identified
literary and phraseological examples of their use to
characterize traditional and modern societies. The study
shows the adequacy of the opposition " light-heavy" as a
metaphor for traditional and modern ways of perceiving
the world, as well as metaphors of traditional and modern
societies, which can be described as "light" and "heavy"
societies. The conclusions substantiate the effectiveness
of using this "light-heavy" opposition to understand the
cultural differences of traditional (agrarian and pre-
industrial) and modern (industrial and post-industrial)
societies. In this case, the metaphorical opposition
"light-heavy" is proposed to be understood as a continuum
of states from “light” to “heavy”, where the traditional
agrarian society is on the pole of “heaviness” as extremely
“heavy”; postmodern, post-information society on the
opposite pole of “lightness” and even “superlightness”;
and the modern industrial society is between them as
“light”, but in many respects still quite “heavy”.