Практические аспекты перевода английских юридических текстов
| dc.contributor.author | Богатырева, М. А. | |
| dc.contributor.author | Bogatyryova, М. А. | |
| dc.date.accessioned | 2016-11-01T13:16:54Z | |
| dc.date.available | 2016-11-01T13:16:54Z | |
| dc.date.issued | 2013 | |
| dc.description | Богатырева М. А. Практические аспекты перевода английских юридических текстов / М. А. Богатырева // Правове життя сучасної України : матеріали Міжнар. наук. конф. проф.-викл. та аспірант. складу (м. Одеса, 16-17 травня 2013 р.) / відп. за вип. В. М. Дрьомін ; НУ "ОЮА". Півд. регіон. центр НАПрН України. - Одеса : Фенікс, 2013. - Т. 1. - С. 658-660. | ru_RU |
| dc.identifier.citation | Богатырева М. А. Практические аспекты перевода английских юридических текстов / М. А. Богатырева // Правове життя сучасної України : матеріали Міжнар. наук. конф. проф.-викл. та аспірант. складу (м. Одеса, 16-17 травня 2013 р.) / відп. за вип. В. М. Дрьомін ; НУ "ОЮА". Півд. регіон. центр НАПрН України. - Одеса : Фенікс, 2013. - Т. 1. - С. 658-660. | ru_RU |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11300/6027 | |
| dc.language.iso | other | ru_RU |
| dc.subject | перевод текста | ru_RU |
| dc.subject | юридический перевод | ru_RU |
| dc.subject | юридический текст | ru_RU |
| dc.subject | язык оригинала | ru_RU |
| dc.subject | язык перевода | ru_RU |
| dc.subject | использование терминологии | ru_RU |
| dc.subject | переклад тексту | ru_RU |
| dc.subject | юридичний переклад | ru_RU |
| dc.subject | юридичний текст | ru_RU |
| dc.subject | мова оригіналу | ru_RU |
| dc.subject | мова перекладу | ru_RU |
| dc.subject | використання термінології | ru_RU |
| dc.subject | Translation of the text | ru_RU |
| dc.subject | juridical translation | ru_RU |
| dc.subject | juridical text | ru_RU |
| dc.subject | original version of language | ru_RU |
| dc.subject | language of translation | ru_RU |
| dc.subject | Using terminology | ru_RU |
| dc.title | Практические аспекты перевода английских юридических текстов | ru_RU |
| dc.type | Article | ru_RU |